Digital Water Matrix at Science City, Paris

18 October, 2017   /   Posted by Lumiartecnia

El “Arte Robótico” se expone en la Ciudad de las Ciencias de París desde el 8 de abril de 2014 hasta el 4 de enero de 2015.

“Robotic Art” is exhibited at Cité de Sciences, in Paris, from April 8th 2014 to January 4th 2015.

De la veintena de obras reunidas en la inmensa Ciudad de las Ciencias y la Industria, en el extremo norte de París, una de ellas fue construida gracias a la tecnología puntera de la empresa Lumiartecnia Internacional.

Of the twenty works collected in the vast City of Science and Industry, on the northern edge of Paris, one of them was built using the leading technology from Lumiartecnia Internacional.

Descubrir y explorar con los artistas su reflexión sobre la sociedad actual, desde el punto de vista de la historia, la filosofía, la economía, y por supuesto la tecnología, la ciencia y el arte, forman parte de los objetivos de la exhibición, agregó.

Discovering and exploring with artists reflecting on today’s society, from the point of view of history, philosophy, economics, and of course the technology, science and art are part of the objectives of the exhibition, she said .

De Japón, reino indiscutible de la tecnología robótica, llegan tres artistas, mientras que lo hace desde Alemania, Holanda, Suecia, Francia, Estados Unidos, China y Reino Unido, señaló Savrda, quien preparó la exposición con el también comisario artístico Richard Castelli, experto en arte robótico.

From Japan, the undisputed realm of robotic technology, arrive three artists, while making it from Germany, Holland, Sweden, France, USA, China and UK, pointed out Savrda, who prepared the exhibition with also art curator Richard Castelli, expert in robotic art.

Fue Castelli quien invitó a París a la empresa Lumiartecnia Internacional, de Juan y Francisco Carretero, creadores de una “matriz líquida 3D” que permite realizar esculturas de agua tridimensionales, que en la Villette están firmadas por el japonés Shiro Takatani y el sueco Christian Partos.

It was Castelli who invited Lumiartecnia Internacional Company to Paris, owned by Juan and Francisco Carretero, creators of a “3D Water Matrix” that generates three-dimensional water sculptures, that in La Villette are signed by the Japanese Shiro Takatani and Christian Partos from Sweden.

Único en el mundo y pionero en su género, este dispositivo es heredero directo del Pabellón del Agua Digital de la Exposición Internacional de Zaragoza 2008, explicó a Efe Carretero.

Unique in the world and first of its kind, this device is the direct successor of the Digital Water Pavilion of Expo Zaragoza 2008, Carretero told Efe.

Antes de entrar en la exhibición puede verse un automóvil de una mítica marca francesa que varias veces al día se transforma en escultura totémica de 18 metros de altura, por obra del estadounidense Chico MacMurtrie.

Before entering the exhibition you can see a car from a legendary French brand that several times a day becomes totemic sculpture 18 meters high, through the work of American Chico MacMurtrie.

Ya en su interior, una instalación con veinte camas de hospital del francés Jean Michel Bruyère se agita a ciertas horas del día en una especie de respiración conjunta; no muy lejos de donde su colega china Lu Yang despliega sus instalaciones biocientíficas.

Once inside, an installation with twenty hospital beds, from French artists Jean Michel Bruyère, are stirred at certain times of day in some sort of joint breathing; not far from where his Chinese counterpart Yang Lu unfolds its bioscience facilities.

Hay, por supuesto, más de un robot, desde los creados en los sesenta para realizar las maniobras más arriesgadas en las centrales nucleares; al pequeño y novedoso “Nao”; o al no menos célebre “Poppy”, nacido en una universidad francesa y con código abierto, accesible a todo aquel que quiera participar en su evolución y/o construirse uno gracias a una impresora 3D.

There are, of course, more of a robot, from those created in the sixties to carry out the most daring maneuvers in nuclear power plants; the small and innovative “Nao”; or the even more famous “Poppy”, born in a French university, with open source, accessible to anyone who wants to participate in their development and or build one by using a 3D printer.

El corazón de la exhibición lo habitan el robot “The Big Picture”, del colectivo alemán robotlab, y los robots musicales de “baja tecnología” del colectivo japonés Maywa Denki, celebérrimos en Japón.

At the heart of the exhibition inhabits the robot “The Big Picture”, by the German collective robotlab, and “low tech”musical robots from Japanese collective Maywa Denki, very famous in Japan.

Excelente representante estos últimos de la llamada “baja tecnología”, que con humor y mecanismos voluntariamente primitivos se oponen en abierto contraste a los artefactos fabricados gracias a la cada vez más “alta tecnología”.

These two are excellent representative of the recent so-called “low-tech” that with humor and voluntarily primitive mechanisms, oppose  in stark contrast to the artifacts produced by the increasingly “high tech”.

En el mismo territorio se activan los voluminosos “Animaris Adulari” del holandés Teo Jansen, hechos de tubos de plástico, cintas adhesivas, botellas de plástico y otros materiales de reciclaje, capaces de moverse gracias a la fuerza del viento.

In the same territory are activated the bulky “Animaris Adulari” from Dutch artist Teo Jansen, made of plastic pipes, adhesive tapes, plastic bottles and other recycled materials, able to move thanks to the wind force.

links:
http://www.cite-sciences.fr/fr/au-programme/expos-temporaires/art-robotique/lexposition/

http://noticias.lainformacion.com/arte-cultura-y-espectaculos/artes-general/el-arte-robotico-se-expone-en-la-ciudad-de-las-ciencias-de-paris_VBjFkVEKegVLEIAvj8xiv3/